Биномиалы в английском языке

Комментарии:

Научитесь эффективно использовать биномиалы в английской речи с нашей статьей. Практические примеры и полезные советы.

По названию «‎биномиалы» можно догадаться, что речь ниже пойдет о чём-то двойственном. Всё правильно, этим термином называют пары слов, соединяемых неким союзом. Они являются неотъемлемой частью как устной, так и письменной речи, добавляют выразительности и помогают звучать естественнее.

Говорите на английском свободно и уверенно! Присоединяйтесь к курсам от https://speakwell.ua/ и освойте искусство убедительной речи на английском языке.

Вам наверняка приходилось сталкиваться с такими выражениями. Слова в них почти всегда стоят в одном и том же порядке, поэтому они легко узнаваемы. Убедитесь сами: sick and..., step by..., time after... Соответствующие tired, step и after будто сами напрашиваются! В этом и есть вся суть биномиалов. Рассмотрим подробнее некоторые популярные примеры и когда их употребляют.

Биномиалы в английском языке

С позитивным значением

Safe and sound

Значение. В целости и сохранности.

Пример. Despite the storm, they made it home safe and sound. – Несмотря на бурю, они добрались до дома в целости и сохранности.

Alive and kicking

Значение. Жив и здоров/невредим; здоров и полон сил.

Пример. Grace fell down the stairs, but luckily, she's alive and kicking. Грейс упала с лестницы, но, к счастью, осталась жива и невредима.

Peace and quiet

Значение. Мир и покой; покой и тишина.

Пример. All I want to do is spend the weekend at home enjoying some peace and quiet. – Все, что я хочу — это провести выходные дома, наслаждаясь тишиной и покоем.

С негативными оттенками

Wear and tear

Значение. Изношенный; что-то, что утратило хороший первоначальный вид.

Пример. The old car was showing signs of wear and tear after years of constant driving. – Старый автомобиль имел признаки износа после многих лет постоянного хода.

Sick and tired

Значение. Уставший от чего-то; морально истощенный.

Пример. I'm sick and tired of hearing the same excuses over and over again; it's time for a change. – Я устал слышать одни и те же оправдания снова и снова; пришло время перемен.

High and dry

Значение. Выброшенный на берег (в переносном значении); беспомощный.

Пример. When the unexpected rain caught them while hiking, they found themselves high and dry. – Когда во время похода их застал неожиданный дождь, они оказались совсем беспомощными.

Время и пространство

On and off

Значение. Время от времени; периодически; с перерывами.

Пример. Lately, his commitment to exercise has been on and off due to conflicting work schedules. – С недавних пор из-за несовпадения графиков работы он стал заниматься спортом лишь время от времени.

Neither here nor there

Значение. Ни туда, ни сюда; не имеет значения.

Пример. His opinion on the matter was neither here nor there; he remained undecided on which option to choose. – Его мнение по этому вопросу было ни туда, ни сюда, он так и не определился, какой вариант выбрать.

Far and wide

Значение. Вдоль и поперек; повсюду.

Пример. News of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns and even distant cities. – Весть о фестивале распространилась повсюду, привлекая гостей из соседних и даже дальних городов.

Чувства и эмоции

Hunger and thirst

Значение. Голод и жажда.

Пример. Hunger and thirst are the eternal companions of the traveler on distant journeys. – Голод и жажда — вечные спутники путешественника в дальних странствиях.

Love and hate

Значение. Любовь и ненависть.

Пример. Love and hate are two forces that can turn a person's life upside down in an instant. – Любовь и ненависть — две силы, способные в одно мгновение перевернуть жизнь человека.

Thrills and spills

Значение. Острые ощущения, особенно от экстремальных видов спорта и развлечений.

Пример. The amusement park is full of thrills and spills, offering excitement and adventure for visitors of all ages. – Парк аттракционов полон острых ощущений для посетителей всех возрастов.

Контрастные сравнения

Pros and cons

Значение. За и против; хорошие и плохие стороны.

Пример. Before getting a tattoo, Mike weighed the pros and cons. – Прежде чем сделать татуировку, Майк взвесил все «‎за» и «‎против».

Sink or swim

Значение. Пан или пропал; либо добиться успеха, либо потерпеть неудачу.

Пример. In the competitive world of business, it's often a case of sink or swim. – В конкурентном мире бизнеса часто приходится выбирать: тонуть или плыть.

Do’s and don’ts

Значение. Что можно и чего нельзя (про правила поведения).

Пример. There is a list of do's and don'ts you should follow when starting a new job. – Существует перечень «можно» и «нельзя», которые необходимо соблюдать при поступлении на новую работу.

Работа

Trial and error

Значение. Методом проб и ошибок.

Пример. Only through trial and error can you achieve mastery in this endeavor. – Только методом проб и ошибок можно достичь мастерства в этом деле.

Поднимите уровень корпоративной коммуникации! Запишитесь на корпоративные курсы английского https://speakwell.ua/ru/corporate в школу Speak Well. Успешное обучение – ключ к успеху вашей компании!

Supply and demand

Значение. Спрос и предложение.

Пример. Supply and demand determine the price and availability of products in the marketplace. – Спрос и предложение определяют цену и доступность продукции на рынке.

Make or break

Значение. Ситуация, когда не допускается золотая середина между успехом и неудачей; решающий момент.

Пример. The decisions ahead could make or break the company's future success. – Принятые решения могут стать решающими для будущего успеха компании.