Душа города: и никакой фантастики...

Читая новый сборник фантастики «Николаевское небо» «У города есть душа. Ее присутствие ощущаешь в ночных улицах, затопленных светом фонарей, в геометрии скверов и монолитах многоэтажек,

Комментарии:
Читая новый сборник фантастики «Николаевское небо»
«У города есть душа. Ее присутствие ощущаешь в ночных улицах, затопленных светом фонарей, в геометрии скверов и монолитах многоэтажек, она дышит бризом в благоговейные лица влюбленных… и утробно завывает в мороке арок, предостерегая от скрытого в тени злоумышленника…»

Читая новый сборник фантастики «Николаевское небо»

«У города есть душа. Ее присутствие ощущаешь в ночных улицах, затопленных светом фонарей, в геометрии скверов и монолитах многоэтажек, она дышит бризом в благоговейные лица влюбленных… и утробно завывает в мороке арок, предостерегая от скрытого в тени злоумышленника…»

Такими словами начинается аннотация к сборнику «Николаевское небо» - первому сборнику николаевских писателей-фантастов. Прочитал «Небо» буквально за пару часов… и задумался, «прислушиваясь» к своим впечатлениям. А они, надо сказать, оказались весьма двойственными.

Если взглянуть на обложку, сразу бросается в глаза фамилия Владимира Васильева. Да, наш земляк по праву занимает одно из ведущих мест среди фантастов СНГ как соавтор того же «Дневного дозора». По общему признанию, он один из самых рейтинговых писателей в мире мейнстримной фантастики. Учитывая дизайн обложки и содержание аннотации, взятое из романа «Лик черной Пальмиры», возникает впечатление: перед тобой что-то «дозорное». Но сборник не имеет ничего общего с популярнейшим циклом.

В этом чтиве буквально на каждой второй странице замечаешь орфографические, стилистические ошибки и опечатки. У книги были редакторы? А корректор?

Обратив внимание на фамилию переводчика (он же автор аннотации и вступления), я вспомнил: так это же тот самый Василий Фляк известный в городе Николаеве общественный деятель! «Наш земляк», не имеющий к труду переводчика никакого отношения, весьма озабочен единственной литературоведческой проблемой - «проукраїнської спрямованості» произведений Владимира Васильева. К тому же, в предисловии упомянут лишь он единственный. Но у сборника ведь еще девять авторов!

Относительно текстов. Как по мне, если заменить слово «Николаев» на «Одессу», «Москву», «Минск» или любой другой город, и, соответственно, поменять названия улиц и районов, то ничего не изменится… Город Николаев - просто фон, на котором разворачиваются события. Страну фантастики много раз пытались картографировать, но в глубине николаевского регионального ландшафта так и остается непонятое, непознанное. Не увидел я нашего старинного города на страницах сборника. В нем не живет сказка, чудо, живая правдивая история, живые люди. Да и сами произведения подобраны, по моему мнению, бессистемно. Да, есть занимательные сюжеты, которые призывают о чем-то задуматься. Но где же здесь фантастика?

Например, «Игра в прошлое» А. Малярова - абсолютно ничего общего с фантастикой. Перед нами традиционный «психологический» рассказ. Или же «Микрорайон на сыпучих песках» Д. Тарабанова. Произведение красивое, увлекательное. Но, опять же, куда ближе к мистике, чем к фантастике.

Не замыкаются ли наши авторы в том условном мирке, который избрали для словесных упражнений, в той параллельной реальности, имеющей весьма условное отношение к большому миру? Даже если отбросить жанровые различия, то остается без ответа главный вопрос: А где же эта самая «душа» города? Может, я просто не заметил ее образа?

И еще об одном. Слишком уж часто упоминаются в рассказах наших авторов «Оболонь» и коблевские вина. Эти детали просто раздражают, создавая впечатление, будто авторы участвуют в некой рекламной пиар-кампании.